The Art of Self-Defense: element of surprise. (No-spoiler film review.)

A young man recovering from a brutal street attack happens upon a martial arts dojo and decides to join in order to learn self-defense.

Seems like a premise for a simple, straightforward plot, right?

We’ve been lucky with movies lately, Callaghan and I. As infrequently as we go to the theater, it’s pleasing when two consecutive outings put us in front of brilliant cinema. First we watched Midsommar, and then The Art of Self-Defense.

 

 

When independent film distributor Bleecker Street released The Art of Self-Defense, we didn’t take notice. The movie wasn’t getting a lot of attention, and we weren’t paying a lot of attention. It slipped by us into the theater as quietly as a ninja too broke to buy a ticket.

As it turned out, we almost missed it! The showing we caught at Alamo Drafthouse would be the last of The Art of Self-Defense not only at that theater, but at any in our vicinity.

I didn’t know anything about this film beforehand. Sitting down unaware that I was in for a black comedy – a favorite genre of mine – proved to be a fascinating experience in and of itself, a treat of a discovery. The film’s comedic elements appear at the beginning (Rex Kwan Do, anyone?), while the dark aspect stalks through at its own, measured pace: it develops incisively and in tandem with the protagonist’s own development as a karate student.

More than comedy with a dark underbelly, The Art of Self-Defense stands as a feat of comedy and horror merging agreeably while maintaining their respective identities. It’s a film with a lot of personality considering its small cast of characters, a black comedy whose darkness takes on a voice and insistence of its own, as if to challenge the humor. First I was amused, then successively perplexed, frustrated, and appalled… and in the end, I was rewarded. I found the ending of this film to be immensely satisfying. A rarity!

(You might be wondering how I didn’t know that The Art of Self-Defense is a black comedy when the words are printed right there on the film poster. This is where I admit that the poster only caught my attention because it features people wearing karate uniforms. I didn’t read the quoted text.)

The Art of Self-Defense stars Jesse Eisenberg  (Zombieland) as its protagonist, and it was written and directed by relative newcomer Riley Stearns. Beyond a sharply penned black comedy piece, Mr. Stearns wrote a straight-up satire on toxic masculinity, the concept of which slaps you in the face over and again as the story progresses, as a good satire should. If you’re unfamiliar with toxic masculinity before seeing this film, I can guarantee that you’ll have an idea of it after seeing it. The Art of Self-Defense is a smart, successful film; it’s jarring in its boldness, which is the paramount feature of exploitation cinema.

My only regret in seeing The Art of Self-Defense is that I got to it so late in its run-time. I wish I’d seen this film early enough to recommend as a theater viewing! You may find it lingering in theaters here and there. No matter – it’ll be just as clever and fun on a smaller screen.

 

 

Callaghanisms

I’m coming at you at 2:10AM because weird schedules are weird. Alors, bonjour, mes amis Français! Ça va bien? Il est onze heures dix du matin là-bas… vous avez fait de beaux rêves?

I’ve said this before: Callaghan’s English is excellent, and his French accent is so slight that I usually don’t even notice it. But every once in a while, he makes mistakes, and when his accent does reach my ears, it’s often to amusing effect. For instance, he says “fuckus” instead of “focus” (I think I’ve mentioned this in the past), and “bitch” instead of “beach.”

The examples I’m providing below all came directly out of Callaghan’s mouth verbatim, and in complete seriousness. I wrote them down after he said them. Yes, I’ve been keeping a file of the Callaghanisms. They’re priceless.

Let’s get started!

 

Focus:

“My friend Christopher had a Ford Fuckus.”

“I’m tired today. I can’t fuckus.”

 

Beach:

“When we’re in Antibes, we can go see the bitch.”

“Tomorrow we’ll visit the bitch of Normandy.”

 

And other words with the long ‘e’ vowel sound, such as…

 

Sheet:

“I need a shit of paper.”

“Let’s put the shits in the laundry.” (my personal favorite!)

 

I’ve started picking up on some patterns. Here are three, with examples:

 

1). Combining non-American word usage with a French accent results in dialogue like this:

“In high school, my nuts were great!”

“Your NUTS?”

“Haha! My notes. My grades.”

“Oh.”

School grades in France are called “les notes.”

 

2). Direct translations don’t always work:

“That spider is waving at us with its paws.”

“Paws? Haha! That’s so cute!”

“Spider paws.”

“Spider legs.”

The French call spider legs “les pattes,” which is also their word for “paws.”

I love this mistake. I wish we said “spider paws” in English.

 

3). Some words are easily confused:

“Sorry I’m eating like a pork.”

I giggle.

“What’s so funny?”

“The expression is to ‘eat like a pig’.”

In French, the word “le porc” refers to the meat of a pig, just like in English… but it can also be used as slang in reference to a person. Unlike in English.

After I wrote this post (which pretty much wrote itself, since I had all the Callaghanisms saved in a file), Callaghan decided that it was lacking a drawing of a French superhero, so he offered to whip one up for me:

 

French superhero Super Dupont in progress!

French superhero Super Dupont in progress!

 

And now, a bonus! I’ll sign off with a French film recommendation for your weekend… because I’ve been glancing up at this DVD while writing about humorous French-to-English accent and translation goofs, and the two things somehow go together. This film is a quirky black comedy, and I think it’s brilliant. It’s been my favorite French black comedy since I first saw it back in the 90’s.

 

My favorite French black comedy. Notice I've leaned it up between Stephen King and Edgar Allan Poe.

My favorite French black comedy. Notice I’ve leaned it up between Stephen King and Edgar Allan Poe.

 

Delicatessen was directed and co-written by Jean-Pierre Jeunet, who directed and co-wrote the more well-known film Amélie about a decade later. Both comedies are off-beat, but Delicatessen is quirky and dark where Amélie is whimsical and light. Both are quite funny in their odd little ways. Hey! These two complimentary Jean-Pierre Jeunet films would make for a great movie night double feature, n’est pas?

Bonsoir, et bon weekend à tous!