Callaghan and I started playing Scrabble last week. Have you ever played Scrabble with an English as a Second Language (ESL) person?
It’s been fun! It’s been interesting and instructive, and it’s a great way for a non-native speaker to learn how to spell words in whatever version of Scrabble you’re playing. (I would love to have a French version.)
For instance, Callaghan’s first move was “ew,” which, according to Merriam-Webster’s (MW) Scrabble dictionary, isn’t playable. “Maybe because it’s an exclamation,” I speculated. He replied that “ew” is NOT an exclamation. It’s a female sheep. See? Now he knows how to spell “ewe.”
Then I put down “pantie,” which he challenged on the grounds that it ends with a ‘y’. MW said that both spellings were correct.
MW’s Scrabble dictionary is a great resource. We pulled it up on Callaghan’s phone so he could have it at his fingertips. He didn’t like that “pantie” came up on the page when he opened it from his bookmark, but that was easily fixed. He deleted the bookmark, entered a new word in the search field, and re-bookmarked it.
Now his dictionary opens up with “igottaewe.”
“Because I learned that a female sheep is a ‘ewe’,” he said, knowing that I was going to ask. “It’s generic.”
We decided that we’ll disregard the challenge rule; we’ll both be able to consult our MW Scrabble dictionaries while playing.
The last time we played was Sunday, and he won.
On a completely different awesome note, I was thrilled when a reader found this commercial and sent it to me a few days ago. Some of you may remember that I’d been looking for that one Charleston Chew commercial from the 70’s. Thanks to Dirk, here it is!
Callaghan thinks it’s hilarious, too… even more than I do, in fact. Because he’s French.